雨の夜の花(雨夜花)@鄧麗君日文及英文歌本 | 雨夜花日文翻譯
雨の夜の花(雨夜花)西條八十作詩/鄧雨賢作曲/服部良一編曲雨の降る夜に 咲いてる花は濡れて揺られて ほろほろ落ちる虹がにじんで 紫ぬれて風のまにまに ほろほろ落ちる明日はこの雨 やむかもしれぬ散るをいそぐな 可愛い花よ雨に咲く花 しんからいとし君を待つ夜を ほろほろ落ちる(昭和17年11月発売/100591) 翻譯引用自林技師之部落格 雨の降る夜に咲いてる花は雨夜裡綻放的花朵風に吹かれてほろほろ落ちる被風吹拂一朵朵飄落白い花びらしずくに濡れて白色花瓣被雨滴淋濕風のまにまにほろほろ落ちる在風吹中一朵朵飄...
雨の夜の花(雨夜花) 西條八十作詩/鄧雨賢作曲/服部良一編曲
雨の降る夜に 咲いてる花は濡れて揺られて ほろほろ落ちる
虹がにじんで 紫ぬれて風のまにまに ほろほろ落ちる
明日はこの雨 やむかもしれぬ散るをいそぐな 可愛い花よ
雨に咲く花 しんからいとし君を待つ夜を ほろほろ落ちる
(昭和17年11月発売/100591)
翻譯引用自林技師之部落格
雨の降る夜に 咲いてる花は 雨夜裡綻放的花朵
風に吹かれて ほろほろ落ちる 被風吹拂一朵朵飄落
白い花びら しずくに濡れて 白色花瓣被雨滴淋濕
風のまにまに ほろほろ落ちる 在風吹中一朵朵飄落
更けて寂しい 小窓の灯かり 夜又深人又靜 小窗隱隱燈火
花を泣かせる 胡弓の調べ 胡琴哀調讓花兒傷心落淚
明日はこの雨 止むやも知れぬ 這場雨或許明天就會停歇
散るを急ぐな 可愛い花よ 可別匆匆淍落啊 可愛的花朵
夜: 這裡唸よ,感覺會比唸よる要文言一點 吹かれる:吹く的被動式。 ほろほろ:紛紛掉落的樣子 花びら: 花瓣 しずく:水滴 濡れて:原形為濡れる,意思是弄濕 まにまに:順勢、隨著...更けて: 原形是更ける,夜深的意思。
小窓:こまど,小窗 灯かり:あかり,燈光 胡弓:こきゅう,胡琴 調べ: しらべ,音調 明日:あす,比較文言一點的唸法 止む:やむ,停止 やも知れぬ: やもしれぬ“說不定”的意思,這是比較文言的說法
散る:ちる,散落 急ぐ:いそぐ,很急な: 動詞後面加な表示”不可以...”。所以”散るを急ぐな”就是不要掉落得那麼快。
...