Vogue雙語讀時尚/你知道嗎?稱讚別人很瘦,英文用skinny ... | 你看起來瘦了英文
遇到好久沒見的姊妹們,你是不是也很常這樣稱讚對方:「哇,你變瘦了!」或是「你皮膚好白喔,真好。」但如果今天是跟外國朋友對話,應該如何用英文表達呢?很多人會說:Wow,you’resoskinnyandwhite!(哇,妳好瘦又好白喔!)出發點是稱讚,但上面這句話對方聽見可能會有點尷尬,重點就在於單字用錯了。首先,大家可能普遍理解skinny就是指「瘦」的意思,但其實skinny是在敘述「瘦到低於正常人該有的體態」,甚至會讓人覺得是有生病才這麼瘦。我們都愛聽好話,但小心弄巧成拙。舉幾個skinny的例句:Areyouokay?Whyhaveyoubecomesoskin...
遇到好久沒見的姊妹們,你是不是也很常這樣稱讚對方:「哇,你變瘦了!」或是「你皮膚好白喔,真好。」但如果今天是跟外國朋友對話,應該如何用英文表達呢?
很多人會說:
Wow, you’re so skinny and white!
(哇,妳好瘦又好白喔!)
出發點是稱讚,但上面這句話對方聽見可能會有點尷尬,重點就在於單字用錯了。
首先,大家可能普遍理解 skinny 就是指「瘦」的意思,但其實skinny 是在敘述「瘦到低於正常人該有的體態」,甚至會讓人覺得是有生病才這麼瘦。我們都愛聽好話,但小心弄巧成拙。
舉幾個 skinny 的例句:
Are you okay? Why have you become so skinny?(你還好嗎?你怎麼變這麼瘦?)
Many people in this neighborhood are skinny because they don’t have enough to eat.(這個社區的許多人都非常瘦弱,因為他們不夠東西吃。)
除了 skinny 這個字用錯以外,white 在這裡也用錯了。這個字其實是用來描述「蒼白、沒有血色的」,舉幾個會用 white 的例子:
Ned’s face turned white when he saw a snake by his bike.(Ned 在看到他腳踏車旁邊有隻蛇的時候,他的臉色就發白了。)
The little boy was so scared that his lips went white.(那個小男孩害怕到嘴唇發白。)
Wow, you’re so skinny and white!(X)
當你用上面這句話來誇獎對方,因為這樣變成你覺得對方瘦到皮包骨,而且臉色很蒼白。一不小心,這個好心的稱讚就變調了。
正確英文怎麼說?