「同樣道理」英文要怎麼說? | 同樣的英文
發佈於July10,2017更新於August19,2019ByKak小格子[1]最近有朋友留言問小格子「同樣道理」英文要怎麼說,今天我們就來看一下有那些英文語句或單字跟中文的「同樣道理」意思是差不多的。Forthesamereason“Forthesamereason”翻譯過來是「基於相同的原因」,所以意思跟中文的「同樣道理」應該是最接近的。(1)Ican’tapplyforaTaiwanesepassportbecauseI’mnotacitizen.Forthesamereason,Ican’tvote.我不是台灣公民,所以不能申請台灣護照,基於相同的原因,我也不能投票。Bythesametoken“Token”這個英文單字除了可以指「代幣」之外,還可以...
最近有朋友留言問小格子「同樣道理」英文要怎麼說,今天我們就來看一下有那些英文語句或單字跟中文的「同樣道理」意思是差不多的。
For the same reason“For the same reason” 翻譯過來是「基於相同的原因」,所以意思跟中文的「同樣道理」應該是最接近的。
(1) I can’t apply for a Taiwanese passport because I’m not a citizen. For the same reason, I can’t vote.我不是台灣公民,所以不能申請台灣護照,基於相同的原因,我也不能投票。
By the same token“Token” 這個英文單字除了可以指「代幣」之外,還可以指「象徵」喔。 “By the same token” 跟上面的 “For the same reason”意思其實差不多,都是用來表示「基於相同的原因」或「同樣道理」。
(2) Mrs. Robinson is a fair teacher. She’s happy to give high marks to hardworking students, and by the same token, she’s not hesitant to fail lazy students.Mrs. Robinson 是一位很公平的老師,她很樂意給勤勞的學生高分數,同樣道理,她也會毫不猶疑的給懶惰學生不合格的分數。
Likewise“Likewise” 這個英文單字的其中一個用法也是跟「同樣道理」的意思差不多。
(3) It’s unsafe to write down your passwords. Likewise, sharing passwords with other people may cause problems.用紙記下你的密碼是很不安全的,同樣道理,跟別人分享你的密碼也可能會引起問題。
如果你喜歡這篇文章的話,可以到小格子的 Facebook[2] 按個讚嗎? 謝謝啦!
...