日本訂房後入住前詢問寄放行李,房間安排及備品日文信 ... | 請安排相鄰的房間日文
訂房常有些問題想確認,且因發現寫日文信回覆較快,但日文太差怕對方看不懂,所以同時寫英文對照,且一開始會告知我日文很破,讓他們回簡單日文(現在已不寫英文的部份了若有希望加入的日文請在留言版留言,我會儘量加入文章中 這篇的成型是因每次要寫信詢問飯店問題時就要翻以前的文件或信件或找谷哥大神(粉辛苦列~),後來就想反正有部落格就把常用的句子放上來,結果就累績成了這篇,寫完後就一直很想改編排方式,今天終於下定決心開始重寫,希望大家會喜歡新的編排方式,並也期待大家不吝指教,多在留言版提供意見,讓這個工具更好...
訂房常有些問題想確認,且因發現寫日文信回覆較快,但日文太差怕對方看不懂,所以同時寫英文對照,且一開始會告知我日文很破,讓他們回簡單日文(現在已不寫英文的部份了
若有希望加入的日文請在留言版留言,我會儘量加入文章中
這篇的成型是因每次要寫信詢問飯店問題時就要翻以前的文件或信件或找谷哥大神(粉辛苦列~),後來就想反正有部落格就把常用的句子放上來,結果就累績成了這篇,寫完後就一直很想改編排方式,今天終於下定決心開始重寫,希望大家會喜歡新的編排方式,並也期待大家不吝指教,多在留言版提供意見,讓這個工具更好用
p.s.以下內文都是自己詢問過且獲得回覆的句子,提供中日英對照版,有需要的就請自行取用
有幾個秘訣要和大家分享:
找飯店email的方法
訂房時直接要emal:ホテルのメールアドレスを教えてくれませんか?(将来のチェックインについてのいくつかの質問)
飯店官網找(日文網站):要找[お問い合わせ],通常這會提供Email或類似留言版的功能
(PS. よくいただくご質問指的是常問問題)
傳真要email:最近最常用的是hellofax(每個月50張免費),但傳日本傳1張,要扣5張
...