台灣人共同記憶的「白浪滔滔我不怕」,究竟是誰的捕魚歌 ... | 白浪滔滔樂譜
近幾日網路上出現一則報導[1],說到花蓮師範學校的張人模老師,因被誣告為匪諜而逃到香港,使得他所創作詞曲的〈捕魚歌〉被誤以為是阿美族唱歌。阿美族人大概會覺得很奇怪:是或不是,怎麼都是你們「歹萬/擺浪」(註1)說了算。 張人模 〈捕魚之歌〉,採集自阿美族歌謠張人模1952年清唱劇作品《花蓮行》自序。東華大學李宜澤教授協助提供。1940年代後期起在花蓮師範學校教書的張人模,很喜歡當地原住民的音樂,因此請附近原住民(主要應是在花師讀書的原住民學生)唱歌,採記成譜後編成合唱曲,做為花師合唱團的教材。1951年,張人模...
近幾日網路上出現一則報導[1],說到花蓮師範學校的張人模老師,因被誣告為匪諜而逃到香港,使得他所創作詞曲的〈捕魚歌〉被誤以為是阿美族唱歌。
阿美族人大概會覺得很奇怪:是或不是,怎麼都是你們「歹萬 / 擺浪」(註1)說了算。
張人模 〈捕魚之歌〉,採集自阿美族歌謠
1940 年代後期起在花蓮師範學校教書的張人模,很喜歡當地原住民的音樂,因此請附近原住民(主要應是在花師讀書的原住民學生)唱歌,採記成譜後編成合唱曲,做為花師合唱團的教材。1951 年,張人模在花師校長汪知亭鼓勵下,出版了一本《阿美大合唱》,並由汪知亭以及阿美族人「花蓮縣阿美族建設協會理事長吳德成」為序。《阿美大合唱》內容的 10 首歌曲就是採譜後的合唱編曲,並且已填入漢語歌詞。
次(1952)年張人模的新作品清唱劇《花蓮行》,作法仿照《阿美大合唱》,也是把原住民歌曲編成合唱填詞,只是收錄範圍擴及「阿美、布崙、泰耶魯」(阿美、布農、泰雅)三族群(編按1)。序文中張人模說到自己三年來的採集,同時也能指出不同族群具有不同風格的音樂。
「白浪滔滔」的 〈捕魚歌〉,已知最早就是出現在 1952 年的這部《花蓮行》清唱劇中的 〈捕魚之歌〉,並記註「阿美民歌 / 李福珠作詞 / 張人模記譜」。
其實整本《花蓮行》的 10 首歌曲,記註的都是「李福珠作詞 / 張人模記譜」,差別只在是阿美(四首)、泰耶魯(三首)還是布崙(三首)的民歌。有考證道:李福珠是張人模在大陸的女朋友,因思念之情掛上李的名字做為作詞者,其實作詞者本尊就是張人模。不過填詞只是當時透過合唱團的教育手段,填詞者到底是誰,並不影響歌曲出自哪一族。
即興歌謠創作,在原民社會並非罕見
小時候在部落裡表哥表姊三不五時就唱些歌謠給我聽,後來我才發現很多都是他們臨時隨口編的。〈捕魚歌〉 一直以來都有音樂學者說它不是阿美族歌曲,最主要的原因是後續都沒有採集到相同的旋律;關於這點,我想說說我個人的工作經...