【網摘】You Need to Calm Down – Taylor Swift(中文歌詞翻譯 ... | you need to calm down翻譯
這首歌希望兩種人冷靜,一種是罵她的網路酸民,另一種是反同婚的人。奇怪都已經2019年了,酸民還是這麼多嗎?有些可能已經是商業或政治陰謀了,比如五毛黨。但當酸民真的這麼爽嗎?可能是平日生活膽小鬼,躲在銀幕後面,終於也能嘗嘗當大俠的快感了吧!YouNeedtoCalmDownTaylorSwift發行年:2019YouaresomebodythatIdontknow(我不認識你)ButyouretakinshotsatmelikeitsPatrón(但是你像個醉鬼一樣亂罵我)(註:Patrón是一種龍舌蘭酒的牌子)AndImjustlike,damn,its7AM(而我只是……幹,現在才早上7點)Sayitinthestreet,thatsaknock-out(你在...
這首歌希望兩種人冷靜,一種是罵她的網路酸民,另一種是反同婚的人。奇怪都已經2019年了,酸民還是這麼多嗎?有些可能已經是商業或政治陰謀了,比如五毛黨。但當酸民真的這麼爽嗎?可能是平日生活膽小鬼,躲在銀幕後面,終於也能嘗嘗當大俠的快感了吧!
You Need to Calm DownTaylor Swift發行年:2019
You are somebody that I dont know(我不認識你)
But youre takin shots at me like its Patrón(但是你像個醉鬼一樣亂罵我)(註:Patrón是一種龍舌蘭酒的牌子)
And Im just like, damn, its 7 AM(而我只是……幹,現在才早上7點)
Say it in the street, thats a knock-out(你在街上大吼大叫,吵死人了)
But you say it in a Tweet, thats a cop-out(你在推特上叫囂,還不用負責任)
And Im just like, "Hey, are you okay?"(而我只覺得…嘿,你還好嗎?)
And I aint tryna mess with your self-expression(我對你的自我表述沒興趣)
But Ive learned a lesson that stressin and obsessin bout somebody else is no fun(但我知道,一直上癮似的去關注我,表示你很蠢)
And snakes and stones never broke my bones(因為毒蛇與石頭,傷害不了我一身傲骨)
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh(喔喔)
You need to calm down, youre being too loud(你需要冷靜,因為你已經吵很久了)
And Im just like oh-oh, oh-oh, oh-oh...