在機場領行李,不要問人"Where can I find my luggage? ”-戒 ... | baggage claim意思
有個和英文有關的笑話:有個人出國旅行時,在機場想問人到哪裡取行李,就問WherecanIfindmybaggage?結果機場的工作人員就帶他去"Lostandfound”失物招領處去了,以為他弄丟行李了。 這層誤解,關鍵在find這個字,既然需要「找」,別人的第一聯想,自然就以為你「弄丟」。我們說的「找行李」,其實是指去哪裡取,英文裡可以用claim或collect:(X)WherecanIfindmybaggage?(O)WheredoIclaimmybaggage?(O)WheredoIcollectmybaggage?我們先來看claim、collect這兩個動詞。1.Claim:認領、索賠、報銷Claim這個字我們最熟悉的意...
有個和英文有關的笑話:有個人出國旅行時,在機場想問人到哪裡取行李,就問Where can I find my baggage?結果機場的工作人員就帶他去"Lost and found”失物招領處去了,以為他弄丟行李了。
這層誤解,關鍵在find這個字,既然需要「找」,別人的第一聯想,自然就以為你「弄丟」。我們說的「找行李」,其實是指去哪裡取,英文裡可以用claim或collect:
(X)Where can I find my baggage? (O)Where do I claim my baggage? (O)Where do I collect my baggage?
我們先來看claim、collect這兩個動詞。
1. Claim: 認領、索賠、報銷Claim這個字我們最熟悉的意思是「聲稱」,就是大聲說的意思:
All parties have claimed success in yesterdays elections. 所有黨派都聲稱在昨天的選舉中取得了勝利。 但它還有一層意思,是:say that one owns or has earned 說某件東西屬於你。
說這東西是你的,稍加修辭,就是「認領」。機場的行李提領區,英文就叫做baggage claim,就是從這層意思來的,我們去取行李,其實把屬於自己的東西拿回來。
再來看一個例句,熟悉用法:
The police said that if no one claims the watch, you can keep it. 警方說如果沒人認領這只錶,你可以留著它。
它可以進一步延伸為「索賠」,「報帳」、「報銷」,這兩個意思都包含「你應當得到這筆錢」:
When my car was stolen, I claimed on the insurance and got £2,150 back. 我的車被偷後,我按保險索賠,拿回了2,150英鎊。 Dont forget to claim your travelling expenses after the interview. 面試後別忘了報銷你的旅費。
2. Collect: 領取、收款Colle...