【越南資訊】越南盾的介紹 | 越南盾常用面額
來了越南2年,寫blog才寫了8個月(其實是去年4月開始寫,但根本是月記或是季記)。去年11月才心血來潮覺得來越南1年多,倘不介紹越南,到時我老了之後,什麼都忘了,起碼可以看一下我年輕時寫的blog紀錄回憶在越生活。寫了這麼久,也沒有覺得要介紹越南貨幣,直到昨天發現有位台灣女生被計程車司機騙了,我才發現第一次來越南的外國人對越南貨幣的認知是有多「深」!事情經過:台灣女生第一次到越南,坐計程車去市區,車資是82.000,就是8萬2千﹔正常給司機一張5萬﹑2萬﹑1萬再加多一張2千就好了﹔但那位女生拿了一張20萬出來,司機說...
來了越南2年,寫blog才寫了8個月(其實是去年4月開始寫,但根本是月記或是季記)。去年11月才心血來潮覺得來越南1年多,倘不介紹越南,到時我老了之後,什麼都忘了,起碼可以看一下我年輕時寫的blog紀錄回憶在越生活。寫了這麼久,也沒有覺得要介紹越南貨幣 ,直到昨天發現有位台灣女生被計程車司機騙了,我才發現第一次來越南的外國人對越南貨幣的認知是有多「深」!
事情經過:台灣女生第一次到越南,坐計程車去市區,車資是82.000,就是8萬2千﹔正常給司機一張5萬﹑2萬﹑1萬再加多一張2千就好了﹔但那位女生拿了一張20萬出來,司機說不夠,所以那女生再拿了一張50萬和一張20萬出來,司機拿到錢後就趕快開走,那女生從司機的行為發現自己被騙了,所以打給公安,但她沒有証據去証明她有給90萬給那司機。最後,計程車公司只是想出面道歉就了事,那女生拿不回她的錢覺得很不服氣。我跟同事討論後才發現,大家剛來時對越盾的認識不多﹔因為發生這件事,令我覺得要介紹一下越南貨幣 - 越盾đồng﹔國際貨幣符號為VND。
越南語的「đồng」的本意是銅、青銅,對應的漢字為:「銅」,「盾」為現代漢語的音譯。成爲法國殖民地以前,銅製貨幣為主要流通貨幣,通貨單位的名稱就從這時產生了。越南為法國殖民地時,通貨為法屬印度支那"元"(東方匯理銀行發行,票面上有「piastre」及「元」兩個字)。越南人稱其為「盾」(đồng,漢字:銅),也有少部分人稱其為「鉑」(bạc,漢字:鉑。銀的意思)。越南獨立後,南北越南兩國各獨立發行貨幣,都稱為「盾」。越南統一後至今,仍採用「盾」這一名稱。
在越南語裡,「盾」通常置於國名後來表示貨幣單位。一些海外越南語人,如美籍越南人稱「盾」為「VND」,(đồng Việt Nam,漢字:銅越南,「越南盾」的意思。)
資料來源︰http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%8A%E5%8D%97%E7%9B%BE[1]
越盾是有分50萬﹑20萬﹑10萬﹑5萬﹑2萬﹑1萬﹑5千﹑2千 ﹑1千﹑5百 和 2百
5千﹑2千 ﹑1千﹑5百 和 2百是有硬幣的, 5千﹑2千 ﹑1千是銅色的硬幣,而5百 和 2百是銀色的硬幣﹔但是... 我不知道放那去....