外國人不說的英語》被問候時回答「So far | so far英文
Michael走進辦公室,遇見他的外籍同事,老外同事和他打招呼:“Hi,Michael.Howareyoutoday?”[啟動LINE推播]每日重大新聞通知[1]至今都不錯,Michael很直覺地回答了:"Sofarsogood.”(X)其實這樣的回答並不對。我們經常聽見或掛在嘴邊的”sofarsogood”原來藏著一些陷阱,一起來看看。Sofar,sogood! 「Sofar,sogood! 」這句話正確的寫法中間要有一個逗號,字面上的解釋是「到目前來說,還算好」。用這句話回答問候非常怪。別人問候我們時,一般只要回答好或不好,如果回答「到現在都還好」,意味著將來就不知道怎麼樣了,是不是會讓人...
Michael走進辦公室,遇見他的外籍同事,老外同事和他打招呼:“Hi, Michael. How are you today?”
[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知[1]
至今都不錯,Michael很直覺地回答了:
"So far so good.”(X)
其實這樣的回答並不對。我們經常聽見或掛在嘴邊的”so far so good”原來藏著一些陷阱,一起來看看。
So far, so good!「So far, so good! 」這句話正確的寫法中間要有一個逗號,字面上的解釋是「到目前來說,還算好」。用這句話回答問候非常怪。別人問候我們時,一般只要回答好或不好,如果回答「到現在都還好」,意味著將來就不知道怎麼樣了,是不是會讓人想入非非?So far, so good多半用來指事情讓人還算滿意,而不是指人。例如:
A: "Hows the project going?" (專案進行得如何?)
B: "So far, so good. We just need to finalize the user interface." (至今還好,最後只剩下使用者介面了。)
A: "Hows your new car running? (你的車如何了?)
B: "So far, so good."(至今還可以。)
By far ≠ so farSo far是「到目前為止」,有一個很容易和so far搞混的一個片語是by far,表示「顯然而易見」的意思,常與形容詞最高級放在一起。
例句:
She is by far the best student in the class.
(X)她是至今班上最好的學生。
(O)她顯然是班上最好的學生。