【英文小知識】 “idioms” 和“slang” 傻傻分不清?一起來認清 ... | proverb idiom
![【英文小知識】 “idioms” 和“slang” 傻傻分不清?一起來認清 ...](https://i.imgur.com/axBPWDg.jpg)
英文詞彙“idioms”中文翻作「慣用語」而“slang”意思為「俚語」然而這兩個到底有什麼差別呢?各國語言總有自己較口語或因長久歷史傳承下來的說法與用法有時候很難從字面上理解今日就讓我們一起來釐清這些文字遊戲吧!什麼是“idiom”?其實idiom(s)就是「慣用語」或「成語」,只是英文較難以四字箴言呈現;而長度長一些的稱proverb(s),也就是「諺語」。而這類的用語通常會使用較多比喻的手法。看下面幾個例子吧:Atthedropofahat意旨「立刻」、「馬上」,就如同帽子從手中掉到地上那瞬間IamsostarvingthatIcaneattheseupatthedropofahat!...
![【英文小知識】 “idioms” 和“slang” 傻傻分不清?一起來認清 ...](http://pix3.agoda.net/hotelimages/931/931432/931432_15071509340032318575.jpg?s=800x)
英文詞彙 “idioms” 中文翻作「慣用語」而 “slang” 意思為「俚語」然而這兩個到底有什麼差別呢?
各國語言總有自己較口語或因長久歷史傳承下來的說法與用法有時候很難從字面上理解今日就讓我們一起來釐清這些文字遊戲吧!
什麼是 “idiom”?其實 idiom(s) 就是「慣用語」或「成語」,只是英文較難以四字箴言呈現;而長度長一些的稱 proverb(s),也就是「諺語」。而這類的用語通常會使用較多比喻的手法。看下面幾個例子吧:
At the drop of a hat意旨「立刻」、「馬上」,就如同帽子從手中掉到地上那瞬間
I am so starving that I can eat these up at the drop of a hat! 我快餓死了!我甚至可以馬上把這些食物通通吃掉!
A penny for your thoughtspenny=英國便士=美加的 “cent”,也就是「一分錢」。人家付一分錢跟你換你的想法,也就是「你在想什麼」、「說說你的想法吧」。
You look really intense for the entire day. A penny for your thoughts?你今天一整天感覺都很緊繃呢!要不要說說你在煩惱些什麼?
美式發音 (Episode #18: How Do Yo...
取得本站獨家住宿推薦 15%OFF 訂房優惠
本站住宿推薦 20%OFF 訂房優惠,親子優惠,住宿折扣,限時回饋,平日促銷
小瓏英語書院 | proverb idiom
【英文小知識】 “idioms” 和“slang” 傻傻分不清?一起來認清 ... | proverb idiom
"proverb" 和"idiom" 的差別在哪裡? | proverb idiom
"slang" 和"proverb" 和"idiom" 的差別在哪裡? | proverb idiom
Difference Between Idiom and Proverb | proverb idiom
Idioms and Proverbs | proverb idiom
What's the difference between idioms and proverbs? | proverb idiom
proverb 在英語中的意思 | proverb idiom
The Complete List of English Idioms | proverb idiom
小瓏英語書院 | proverb idiom
繽Fun英語 Idiom 和Proverb 的分別 | proverb idiom
What's the difference between idioms and proverbs? | proverb idiom
"proverb" 和"idiom" 的差別在哪裡? | proverb idiom
4個有關人生境況嘅idioms proverbs | proverb idiom
Idioms or Proverbs | proverb idiom
Difference between Idioms and Proverbs | proverb idiom
![](https://i.imgur.com/axBPWDg.jpg)