大數字小撇步 | 100萬英文寫法
任何兩種語言都有類似之處,也有相異處。找到類似的地方能讓我們比較輕鬆地學習外語,因為只要順著原來的習慣就好了;但反過來,找出不同的地方才能知道哪裡需要多花時間練習。中、英文在數字上有很多類似的地方,也有一些很基本的不同,必須先理解清楚,再去好好練習和留意。這些國家的十位數很不一樣從十位數開始:13到19的英語構詞方式跟中文相反。例如13thirteen等於說「3+10」[three+ten]、19 nineteen等於說「9+10」[nine+ten]等等。這些數字你大概很早就背好了,所以這個顛倒的順序可能不太是問題,20到99也沒有問題。德文比較...
任何兩種語言都有類似之處,也有相異處。找到類似的地方能讓我們比較輕鬆地學習外語,因為只要順著原來的習慣就好了;但反過來,找出不同的地方才能知道哪裡需要多花時間練習。中、英文在數字上有很多類似的地方,也有一些很基本的不同,必須先理解清楚,再去好好練習和留意。
這些國家的十位數很不一樣從十位數開始:13到19的英語構詞方式跟中文相反。例如13 thirteen等於說「3+10」[three + ten]、19 nineteen等 於說「9+10」[nine +ten]等等。這些數字你大概很早就背好了,所以這個顛倒的順序可能不太是問題, 20到99也沒有問題。德文比較麻煩,38 (achtunddreißig)等於說「8+30」,不像中、英文的「30+8」的順序。法文更誇張,97 (quatre-vingt-dix-sept)等於說:「4個20+10+7」,從中、英文的角度來看,相當迂迴!
中、英文數字系統最大的不同,在於英文以三位數為基礎,中文卻以四位數為基礎。意思是說,「10,000」以下的數字,中英文的對應關係還算直接、單純,可是一到「10,000」以上,就有些崎嶇。
英文的「萬」等於「10千」到了「10,000」,中文就有專門的字「萬」,英文卻仍以「 1,000」 (thousand)為基礎繼續繁衍下去,把「10,000」叫 做"ten thousand",一直到「999,999」為止。從這個地方開始,我們必須要想個特別的辦法,才不會在數字的中英互翻過程中失手。
所以,第一個「大數字小撇步」就是隨時記得,一到「萬」以上的數字時,要暫時做個新加坡人!由於多年和英語的接觸,星馬地區的華人常以「十千」來代替標準中文的「一萬」。我們雖然可能聽得不太習慣,可是剛好可以提醒我們如何用英語說出像「 53,281」(fifty-three thousand, two hundred eighty-one)一類的數字。我們先練習說出以下的五位數字:
可以用同樣的方法記得「100,000」"one hundred thousand"到「999,999」的數字英文怎麼說,就是把「十萬」想成「百千」,所以851,727要 唸 作:"eight hund...