ほし(星)的由來 | 星星日文
我以前講過日本人非常喜歡外來語,以前的外來語是從中文來的。例如:うま【馬】是「馬」、うめ【梅】是「梅」最近我發現「火」與「日」也是從中文來的外來語。首先,「火」的中文唸法是「huo」,日文唸法轉變「ho(ほ)」。星星好像夜空中一點一點小小的火,所以星星的日文是ほし【星】。火焰的日文是ほのお【炎】,ほのお的本意是「火的穗」。ほ(火)+の(的)+ほ(穂)→ほのお一隻螢火蟲飛出去好像小小的火滴下去,所以螢火蟲的日文是ほたる【蛍】。ほ(火)+たる(垂る)→ほたる接下來,「日」的中文唸法是「ri」,日文唸法轉...
我以前講過日本人非常喜歡外來語,以前的外來語是從中文來的。例如:うま【馬】是「馬」、うめ【梅】是「梅」
最近我發現「火」與「日」也是從中文來的外來語。首先,「火」的中文唸法是「huo」,日文唸法轉變「ho(ほ)」。星星好像夜空中一點一點小小的火,所以星星的日文是ほし【星】。火焰的日文是ほのお【炎】,ほのお的本意是「火的穗」。ほ(火)+の(的)+ほ(穂)→ほのお
一隻螢火蟲飛出去好像小小的火滴下去,所以螢火蟲的日文是ほたる【蛍】。ほ(火)+たる(垂る) →ほたる
接下來,「日」的中文唸法是「ri」,日文唸法轉變「hi(ひ)」。ひ【日】當然代表太陽,日出的方向叫做ひがし【東】。ひ(日)+ が(的)+し(方向)→ ひがし※太陽逃走的方向叫做にし【西】。に(逃)+ し(方向)→ にし
那麼,為什麼火的日文不是「ほ」而是「ひ」呢?古代日本有太陽信仰,日本神道教的最高神祗是太陽女神。他們也許在祭神儀式時用火代替了太陽。因此「ひ」後來延伸有了「火」的意思。當然,這只是我的猜測。
ほし【星】(星星)ほのお【炎】(火焰)ほたる【蛍】(螢火蟲)ひ【日】(太陽)ひがし【東】(東)にし【西】(西)ひ【火】(火)
BY 原田千春