如何用英文說不? 5個例句教你委婉拒絕 | 目前沒有打算英文
有時候好朋友邀約去喝一杯,但你有工作未完成,同事找你去KTV,但家中孩子在等你回家或是開會時,你想否決某人的提議,到底該怎麼有禮貌的拒絕他人呢?小編列出5個好用又委婉的英文拒絕法,快點進來看!I’dreallyrathernot…我實在不太想這個用法非常生活化也很普遍,當你想要拒絕他人或表示你不想做某件事的時候便可使用,也可以說I’dbetternot(我還是不要吧),最後再加一句Thankyou會更有禮貌唷!Ex: I’dreallyrathernotthinkaboutit.I’msotired.我實在不想再想這件事了,好累。同場加映:如果你想直接說出想要做的事,可以說Iprefe...
有時候好朋友邀約去喝一杯,但你有工作未完成,同事找你去KTV,但家中孩子在等你回家或是開會時,你想否決某人的提議,到底該怎麼有禮貌的拒絕他人呢?小編列出5個好用又委婉的英文拒絕法,快點進來看!
I’d really rather not…我實在不太想這個用法非常生活化也很普遍,當你想要拒絕他人或表示你不想做某件事的時候便可使用,也可以說 I’d better not (我還是不要吧),最後再加一句 Thank you 會更有禮貌唷!Ex : I’d really rather not think about it. I’m so tired.我實在不想再想這件事了,好累。同場加映:如果你想直接說出想要做的事,可以說 I prefer (to do something)
It’s not my idea of…我沒有這個打算,這不是個好主意It’s not my idea 直翻的話是「這不是我的主意」,所以它的用法非常好聯想,可以用於生活或職場英文。Ex :It’s not my idea of holding the party outside the house.我覺得把聚會辦在戶外場地不是個好主意。同場加映:如果你想說「我不知道(怎麼做)」,可以說 I have no idea.
I’m not really fond of…我不太喜歡其實這個講法挺直接的,直接告訴對方說你對這件事沒有很大的興趣。Ex :Thank you for your kindness, but I’m not fond of this.謝謝你的好心,但我沒有很喜歡。同場加映:fond是「喜歡」的意思,許多人會用 I’m fond of you. 這句話向人告白。
I’m afraid I can’t…我恐怕無法這也是個常用的委婉拒絕法,在許多電影中都可以聽得到(特別是在緊張的諜對諜電影中,主角快要掉入反派的陷阱中時)。Ex :I’m afraid I can’t go out tonight. I’ve got an important me...