【韓半島隨筆】當長幼階級劃分成為韓國日常…隱憂在哪裡? | 韓國階級觀念
焦點2017.09.2908:35臺北時間南韓社會各領域都處於階級地位分明的環境中。圖為描寫職場的韓劇《未生》劇照。相較在台灣,人們相處時,通常不太計較長幼或入行先後順序,韓國社會的階級可是分明且嚴格,這點是大家來到韓國前,得先了解與適應的。通常人們見面後就會先詢問彼此年齡,以決定稱呼「哥哥」、「姐姐」、「前輩」與否,還有言談中使用敬語或半語。這樣的次序分別,在學校、軍隊與職場,都被嚴謹遵守,除非是熟到「閨密」的等級,才會發生年紀小的人比年紀大的人使用半語講話。近來認識一位跟我同年,卻比我晚考入大學,在美...
焦點
2017.09.29 08:35 臺北時間
南韓社會各領域都處於階級地位分明的環境中。圖為描寫職場的韓劇《未生》劇照。相較在台灣,人們相處時,通常不太計較長幼或入行先後順序,韓國社會的階級可是分明且嚴格,這點是大家來到韓國前,得先了解與適應的。通常人們見面後就會先詢問彼此年齡,以決定稱呼「哥哥」、「姐姐」、「前輩」與否,還有言談中使用敬語或半語。
這樣的次序分別,在學校、軍隊與職場,都被嚴謹遵守,除非是熟到「閨密」的等級,才會發生年紀小的人比年紀大的人使用半語講話。
近來認識一位跟我同年,卻比我晚考入大學,在美國唸完大學本科畢業後,回來韓國工作的報社同業,已完全適應美式自由風格的他,回到韓國,面對人們相處的方式,頗不習慣,這幾天又去台灣出了趟差,採訪IT產業相關的新聞,不過兩三天的行程,讓他大開眼界。
「啊,因為都是在東洋圈,原本以為台灣會跟韓國差不多的,沒想到台灣人也沒在計較年齡,都能很輕鬆地相處談話,下對上也很輕鬆。反而是我稱呼新認識的友人『哥哥』(韓文發音為「兄」),還讓對方頗不習慣呢。」同業韓先生說道。
這位韓先生頗羨慕台灣如同美國一樣自由,不分階級的互動,讓很多想法和心情都能無阻礙地被分享出來;但一回到韓國,就得畢恭畢敬地應對長輩和上級...