10 句英文流行語!screw up | screw it
中文會說「你很雷」,但明明跟天氣完全沒關係英文也有很多這種意想不到的流行語呦!比如dead不一定代表有東西死掉了sick也跟生病完全沒有關係我們幫你整理10句你不能不知道的超常見流行語!crash借睡一晚crash這個字本身有「衝撞、墜毀、倒下」之意,後來衍伸成為「借住一晚、借睡一晚」的意思。It’skindoflatealready.IthinkI’mjustgoingtocrashatJoe’stonight.我想我今天晚上要睡在Joe家。dead非常、極度dead這個字相信大家都不陌生,有「死亡、死了」的意思,但在流行用語上,可以用dead來表示「非常、極度」,用法接近extremely。...
中文會說「你很雷」,但明明跟天氣完全沒關係英文也有很多這種意想不到的流行語呦!比如 dead 不一定代表有東西死掉了sick 也跟生病完全沒有關係我們幫你整理 10 句你不能不知道的超常見流行語!
crash 借睡一晚crash 這個字本身有「衝撞、墜毀、倒下」之意,後來衍伸成為「借住一晚、借睡一晚」的意思。
It’s kind of late already. I think I’m just going to crash at Joe’s tonight.我想我今天晚上要睡在 Joe 家。
dead 非常、極度dead 這個字相信大家都不陌生,有「死亡、死了」的意思,但在流行用語上,可以用 dead 來表示「非常、極度」,用法接近 extremely。
I have been working since 7 this morning. I’m dead tired!我從早上七點就開始一直工作到現在。我快累死了!
I’m good. 不用沒關係這句話字面上的意思雖然看起來是「我很好」,不過其實是想要表達由於滿足於現狀,因此回絕邀約。不要誤認為是很好、很喜歡而答應的意思囉!
A: Do you want one more beer?B: Nah, I think I’m good.A: 你想要再喝一杯啤酒嗎?B: 不用了沒關係。
Killed it. 做得好!別把這句話的意思誤會成「殺了它」囉!這句話在口語上表示「你幹掉了某事、征服了某事」,代表你把事情「做得很好」的意思。
The boss was totally impressed by your presentation. You killed it!老闆對你的報告印象很深刻耶。做得好!
Nailed it. 搞定了、成功了nail 原本做為名詞時有「釘子」的意思,動詞則有「使固定」之意。“Nailed it.” 字面上有「固定了」之意,不過口語上就衍伸為「搞定了」之意。
A: How w...