Nosleep- PTT 翻譯,大家都在找解答。第1頁
發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:101.10.32.125※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1549260798....推vincent7:翻譯的敘述也很棒耶,喜歡02/0416:06...推UCCUplz:這是nosleep真實性還有待商榷02/0701:54.,原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/bq6jqp原文標題:TheBackrooms原文作者:yourdndguy本文已獲得原PO同意製作 ...
取得本站獨家住宿推薦 15%OFF 訂房優惠
nosleep ptt守則 nosleep守則 nosleep ptt經典 Nosleep- 翻譯 2021 Nosleep 翻譯 2020 ptt marvel PTT marvel 翻譯 nosleep意思 鴉雀無聲英文 mole數 台北車站到世貿一館公車 Fairmont Accor 台中刺青改圖 影 劇版 PTT 前山 黑 貂水彩筆 洛磯山國家公園攻略 婁藝瀟 handos台中
本站住宿推薦 20%OFF 訂房優惠,親子優惠,住宿折扣,限時回饋,平日促銷
[翻譯] Nosleep - 兒童新娘 | Nosleep- PTT 翻譯
發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.32.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1549260798. ... 推vincent7: 翻譯的敘述也很棒耶,喜歡02/04 16:06 ... 推UCCUplz: 這是nosleep 真實性還有待商榷 02/07 01:54. Read More
[翻譯] NoSleep - 密室 | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/bq6jqp 原文標題:The Backrooms 原文作者:yourdndguy 本文已獲得原PO同意製作 ... Read More
[翻譯] Nosleep - 永遠別給陌生人指路 | Nosleep- PTT 翻譯
發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.203.142 ※ 文章網址: ... 推error404joe: 推一個翻譯上小小細節的建議:Court在這邊不是指法 12/07 10: ... Read More
[翻譯] Nosleep-我是一個兒童心理醫生 | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://reurl.cc/a5NqG3 原文標題:I am a child psychiatrist and there is something very off about the kid I am treating. 是否經過原作者 ... Read More
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/y53krj 原文標題:My dad sold my soul to the devil 是否經過原作者授權︰尚未未經授權者, ... Read More
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/twijls 原文標題:My husband insists on keeping this one painting of a woman 是否經過原 ... Read More
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
標題已經有寫到by Voodoo_clerk作者的名字,開頭先註明的話就沒有看到一半發現的驚喜/驚嚇。 通常我是邊翻邊看,也不會一開始就知道結局,但他的故事結構 ... Read More
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/pajle2/ ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.101.14 (臺灣) ※ 文章網址: ... Read More
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/fiz4d0/ ... 這次嘗試用電腦發文,祈禱成功! 如果翻譯或格式不對,還請大家不吝指教,非常感謝! ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.37.52 (臺灣) ※ 文章網址: ... Read More
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/f4fhyv/ ... 各種商業用途 第一次翻譯,也是第一次發文,翻不好或格式不對的地方還請大家包容, ... my iPhone 7 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.77.13 (臺灣) ... Read More
[翻譯] Nosleep-祖母說的恐怖故事:長指先生 | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/ez979d/ ... 商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.82.129 (臺灣) ※ 文章網址: ... Read More
[翻譯] NoSleep-絕對別讓椅子在夜晚空著。 | Nosleep- PTT 翻譯
[翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/wg0z97/ ... 42.73.7.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1661114463. Read More
[翻譯]Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/gtdol4/ ... 尚未未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 終於把標題縮減到ptt接受的長度了! ... 但翻譯功力不足,無法表現出原文的感覺,還請見諒,也再次感謝大家不 ... Read More
[翻譯]NoSleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/k3y0zi/when_you_go_to_heaven_stay_away_from_the_angels/ 原文標題: When you go ... Read More
看板marvel - [翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/rrlb9k 原文標題:You need to wave back... 是否經過原作者授權︰尚未未經授權者, ... Read More
看板marvel | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/z6126p/ ... 42.72.248.53 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1669710163. Read More
看板marvel | Nosleep- PTT 翻譯
原文底下的留言有網友做了一些有趣的推理,來看看這裡會不會有人有一樣的說法:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.205.33 (臺灣) ... Read More
看板marvel - [翻譯] Nosleep | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/y2yhef 原文標題:See You Soon 是否經過原作者授權︰尚未未經授權者,不得將文章用於各種商業 ... Read More
看板marvel | Nosleep- PTT 翻譯
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/x78qyv/ ... 42.73.243.51 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1662640197. Read More
訂房住宿優惠推薦
![](https://i.imgur.com/axBPWDg.jpg)